Среди вопросов о жизни в Норвегии все чаще возникают вопросы о шансах получить кредит в норвежском банке лицам, не владеющим норвежским языком. Поэтому мы развеем сомнения: посещение банка может быть, действительно, не очень выгодным, но есть много альтернатив.
Откуда эти сомнения?
Норвежские банки действительно имеют право отозвать свое решение о выдаче кредита, если они понимают, что потенциальный клиент не может общаться с банковским служащим на норвежском языке. Это правило проистекает из осторожности - при предоставлении кредита учреждения не могут позволить себе подписать с заинтересованным лицом контракт, которого клиент не сможет понять. Подписание контрактов с кредитополучателем, который не понимает пунктов договора, может вызвать у банков массу проблем во время возможных проверок.
Подумайте о советнике
Однако существует несколько способов, позволяющих кредитополучателю «обойти» это положение - обычно речь идет о помощи третьей стороны. Если мы не говорим по-норвежски, нам следует рассмотреть возможность использования финансового советника, который устранит все сомнения без взимания платы. Благодаря советнику, который свяжется с банком, кредитор будет уверен, что содержание контракта на норвежском языке будет переведено нам третьим лицом, имеющим соответствующее образование, а у нас будет больше шансов получить положительное решение.
Однако помните, что в случае полного незнания норвежского языка не раскрывайте наперед своих карт и позвольте советнику действовать. Самостоятельное посещение банка с целью ускорения всего процесса может сработать против Вас - банк может отозвать свое решение в любое время, видя, что мы не знаем язык и не понимаем пунктов договора.
Воспользуйтесь услугами переводчика
Если мы не хотим пользоваться услугами финансовых консультантов, мы можем выбрать переводчика. Поскольку посещение банка для получения кредита рассматривается как личное дело, мы не имеем права на так называемого «переводчика по назначению». Однако найти специалиста не должно быть проблемой - в последнее время все больше людей предлагают переводческие услуги в формальных ситуациях. Мы просто напоминаем, чтобы убедиться, что это лицензированный переводчик, который действительно имеет соответствующее образование. Когда мы идем в банк с переводчиком, мы обеспечиваем «надежную почву» - работник банка будет уверен, что задача банка по переводу пунктов, содержащихся в договоре, выполнена.
Только лишь знание английского - недостаточно
Некоторые заинтересованные люди спрашивают, достаточно ли английского для получения кредита в Норвегии. У нас плохие новости - хотя вся Норвегия говорит по-английски, кредитные договоры составлены на норвежском языке. Однако, вполне возможно, что банк удовлетворят наши несовершенные языковые навыки. Поэтому, если Вы владеете норвежским языком на среднем уровне, можете осуществлять ежедневную коммуникацию и чувствовать себя достаточно сильными, чтобы выполнить договор, не отказывайтесь от посещения банка - при некой уверенности в себе у Вас есть большие шансы получить кредит.